FT商學院

Asia faces worst economic outlook in half a century, World Bank warns
世界銀行警告:亞洲面臨半個世紀以來最糟糕的經濟前景

Sluggish post-pandemic recovery, China’s property crisis and US trade policies expected to hinder growth next year
疫後復甦乏力、中國房地產危機和美國貿易政策預計將阻礙明年經濟成長。

The World Bank has cut its forecast for China’s growth next year and warned that east Asia’s developing economies are set to expand at one of the lowest rates in five decades, as US protectionism and rising levels of debt pose an economic drag.

世界銀行(World Bank)下調了對中國明年經濟成長的預期,並警告稱,由於美國的保護主義和不斷上升的債務水準對經濟構成拖累,東亞發展中經濟體的增速將降至50年來最低水準之一。

您已閱讀5%(333字),剩餘95%(5861字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×