觀點唐納•川普

Trump fought the trade law, and Trump won
川普挑戰貿易法,並且贏了

Neither international nor domestic courts on their own will stop the US president’s destructive tariffs
艾倫•貝蒂:只有保護主義帶來明顯的經濟代價、有關破壞貿易體系危險的一套連貫主張獲得輿論響應,纔有可能讓川普有所顧忌。

As Donald Trump’s administration crashes through norm after norm of decent governance, a terrifying belief is emerging within it that the courts are illegitimate if they try to stand in his way. This past week, Trump himself, his vice-president JD Vance and his chief crony Elon Musk all inveighed against inconvenient federal judges. With the Republican-controlled legislative branch largely absenting itself from oversight, the lack of a judicial check on executive power is a hideous proposition.

隨著唐納•川普(Donald Trump)政府不斷打破正派治理的一個又一個規範,其內部正在形成一種可怕的信念,即如果法院試圖阻礙川普,它們就是沒有合法性的。過去一週,川普本人、副總統J•D•范錫(J D Vance)及其主要親信伊隆•馬斯克(Elon Musk)都猛烈抨擊了「礙事」的聯邦法官。由於共和黨控制的立法分支已經基本上放棄了對行政分支的監督,司法分支不對行政分支進行制衡是一個令人不寒而慄的命題。

您已閱讀10%(706字),剩餘90%(6582字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×