觀點軍工

The revival of the defence industry
FT社評:國防工業的復興

Western allies and manufacturers need to adapt to a new era of warfare
世界進入地緣政治緊張和戰爭風險增加的新時代,這對所有人來說都是壞訊息,但也許國防工業除外。

The world is at its most dangerous since the second world war. The war in Ukraine will soon enter its third year, with Russian President Vladimir Putin vowing to intensify attacks. The Israel-Hamas conflict is already into its fourth month, and clashes in the Red Sea, Lebanon and Iran raise the risk that hostilities could spill over into an all-out regional war. China’s economic rise has come with greater military assertiveness too. A more belligerent world is bad news for everyone — except perhaps the defence industry. As threats rise, so do its order books.

世界正處於二戰以來最危險的時刻。烏克蘭戰爭即將進入第三個年頭,俄羅斯總統弗拉迪米爾•普丁(Vladimir Putin)誓言加強攻勢。以色列-哈馬斯衝突已經進入第四個月,紅海、黎巴嫩和伊朗的衝突增加了敵對行動蔓延爲全面地區戰爭的風險。中國的經濟崛起也帶來了更強的軍事自信。一個更加好戰的世界對所有人來說都是壞訊息——也許國防工業除外。隨著威脅的增加,國防工業的訂單也在增加。

您已閱讀15%(752字),剩餘85%(4106字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×