觀點裁員

How not to fire people
炒人的學問

Badly done lay-offs at Twitter and elsewhere could wound the tech sector for years to come
馬斯特斯:Twitter等科技公司掀起裁員浪潮。粗暴生硬的裁員方式可能在未來幾年傷害科技行業。意外的失業會削弱員工們的共同犧牲意識。

Tech HR departments are out of their depth. After years of throwing money at anyone with a computer science degree or IT experience, companies are having to get rid of employees instead.Amazon and the Facebook owner Meta lead the pack for scale of job cuts, with more than 10,000 planned apiece, while Twitter is grabbing headlines for brutality and incompetence. New owner Elon Musk axed roughly 3,700 employees via email and immediately tried to rehire some of them, saying they had been let go by mistake.

科技公司的人力資源部門已經力不從心。這麼多年來只要是有電腦科學學位或IT經驗的人它們就砸錢,現在這些企業卻要裁員了。

您已閱讀9%(567字),剩餘91%(5637字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×