美聯準

The world is starting to hate the Fed
世界開始憎惡美聯準

It is Joe Biden, not America’s central bank, who has the tools to cushion the global blow caused by domestic policy
盧斯:強勢美元的受害者內心認定了一個肇事者,即美聯準,然而拜登才擁有工具來緩衝美國國內政策導致的全球衝擊。

A French leader once called the dollar America’s “exorbitant privilege”. Today’s world might go for blunter language. Vector of pain, anyone? Green monster? Whatever we call it, the strong dollar’s victims have one culprit in mind — the Federal Reserve. Even Josep Borrell, the EU’s foreign policy chief, is joining in. This week he warned that the Fed was exporting recession in the same way the euro crisis was imposed by Germany’s post-2008 dictates. Much of the world is now in danger of becoming Greece.

一名法國領導人曾說美元是美國的「過分的特權」。如今的世界可能會更直言不諱。痛苦攜帶者?綠色惡魔?

您已閱讀9%(556字),剩餘91%(5595字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×