It was, as one economist put it, “a brutal day across risky markets” when on September 15 the S&P 500 shed a massive 4.7 per cent — its biggest one-day decline in seven years. “An ugly day in stocks,” he added. “Locusts” were picking off victims across global stocks, another market watcher agreed.The verdict on the front page of this newspaper was blunt. “Day of reckoning on Wall Street”, the headline declared, complete with a large picture of despondent-looking bankers in Canary Wharf.
9月15日,標普500指數(S&P 500)大跌4.7%,創下七年來最大單日跌幅。就像一位經濟學家所說,「各個高風險市場度過殘酷的一天」。「股票慘淡的一天,」他補充道。另一位市場觀察人士表示認同,稱「蝗蟲」正在全球股市上尋找受害者。
您已閱讀9%(607字),剩餘91%(6306字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。