German inflation rose to 7.6 per cent in March, its highest rate for 40 years, as European Central Bank president Christine Lagarde warned that Russia’s war in Ukraine was delivering a “supply shock” to the eurozone economy.
德國3月通膨率升至7.6%,爲40年來最高水準。與此同時歐洲央行(ECB)行長克莉絲蒂娜•拉加德(Christine Lagarde)警告稱,俄羅斯入侵烏克蘭的戰爭正給歐元區經濟帶來一場「供應衝擊」。
您已閱讀5%(324字),剩餘95%(5766字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。