反壟斷

Tencent and Alibaba pledge to open up apps to competitors
騰訊和阿里巴巴承諾與競爭對手互相開放平臺

Tech rivals say they will comply with Beijing’s orders to give access to ‘walled gardens’
在被中國工信部約談後,這兩家科技公司週一均表示,他們將打開各自封閉的生態環境,讓競爭對手進入他們的「圍牆花園」。

China’s two largest tech companies promised to open up their digital empires on Monday, a move that may reshape online life for hundreds of millions of users.

中國最大的兩家科技公司週一承諾開放他們各自的數字帝國,此舉可能會重塑數億用戶的在線生活。

您已閱讀4%(202字),剩餘96%(4472字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×