Alibaba on Monday scrambled to contain a sexual assault scandal that has thrown China’s largest ecommerce company into the middle of the country’s #MeToo movement, hurting its reputation just as Beijing puts pressure on its tech giants.
阿里巴巴(Alibaba)週一緊急行動起來處理一起性侵醜聞,該醜聞將這家中國最大的電子商務公司推到國內#MeToo運動的風口浪尖,就在北京方面對國內科技巨擘施加壓力的時候打擊了該公司聲譽。
您已閱讀8%(335字),剩餘92%(4034字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。