新型冠狀病毒

Pandemic fuels broadest global house price boom in two decades
疫情助推全球房價20年來最普遍上漲

Low interest rates and extra savings boost market, reviving debate over financial stability
處於歷史低位的利率、封鎖期間積累的儲蓄助推了這波上漲,並重新引發了經濟學家對金融穩定可能受到威脅的擔憂。

House prices are booming in almost every major economy in the wake of the coronavirus pandemic, forging the broadest rally for more than two decades, and reviving economists’ concerns over potential threats to financial stability.

自新冠疫情爆發以來,幾乎所有主要經濟體的房價都在飆漲,形成了20多年來最普遍的上漲勢頭,並重新引發經濟學家對金融穩定可能受到威脅的擔憂。

您已閱讀4%(298字),剩餘96%(6694字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×