新型冠狀病毒

Asia’s emerging markets brace for economic fallout of coronavirus
亞洲新興市場準備面對新冠疫情的經濟影響


亞洲正處在一場毀滅性的衰退中,能否安然渡過這場危機在很大程度上取決於各國能否推出有效的刺激方案來抵消損失。

William Heinecke has never seen anything like it. The US-born founder of a Bangkok-listed hospitality group has weathered the 1997 Asian financial crisis and the economic fallout of the 2004 tsunami that destroyed one of his company’s hotels. 

威廉•海內克(William Heinecke)從未見過這種情況。海內克在美國出生,其創立的酒店集團在曼谷上市。海內克挺過了1997年亞洲金融危機,也承受住了2004年海嘯帶來的經濟影響,那場海嘯摧毀了他公司的一家酒店。

您已閱讀5%(353字),剩餘95%(7313字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×