It took more than the deliverance of millions from the Berlin Wall to move George HW Bush. “I’m just not an emotional kind of guy,” said the 41st US president, as Germans made short work of local masonry 30 Novembers ago. Some of this was the reticence of a Wasp in his sixties. Some of it was tact in the face of a volatile Moscow.
要想打動喬治•HW•布希(George HW Bush,老布希),需要比從柏林圍牆(Berlin Wall)拯救數百萬人更加震撼的場面。30年前的11月,當德國人奮力推倒這堵牆時,美國第41任總統說:「我不是那種容易情緒激動的人。」這一部分是出於一個60多歲的白人盎格魯撒克遜新教徒(White Anglo-Saxon Protestant,簡稱WASP)所固有的沉默寡言,一部分是面對讓人捉摸不透的莫斯科時的圓滑。
您已閱讀9%(539字),剩餘91%(5539字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。