李嘉誠

Hong Kong’s ‘Superman’ Li Ka-shing comes under fire
李嘉誠遭炮轟


北京似乎將怒火轉向了香港精英,但李嘉誠對此比任何一位同行都更有準備,而且可能多年前就預見到了當前局面。

For as long as most of Hong Kong’s protesters can remember, Li Ka-shing has been depicted in cartoons wearing blue tights and a red cape — the city’s soaring “Superman” of investment, business success and aspiration.

自香港多數抗議者記事以來,李嘉誠(Li Ka-shing)就一直被描繪成穿著藍色緊身衣和紅色披風的卡通形象——在長空翱翔的香港「超人」,投資成功、經營有方和滿懷抱負。

您已閱讀4%(299字),剩餘96%(7933字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×