If the renminbi had “cracked seven” — or po qi as falling through seven to the dollar is known in Chinese — in late 2016, it would have been a sign that Beijing was losing its grip on the carefully managed currency and possibly the world’s second-largest economy as well. But when that line was finally crossed on Monday morning, after flirting with it for almost three years, all was calm in Beijing.
如果在2016年底,人民幣「破7」(即跌破1美元兌7元人民幣),那會是一個跡象,表明中國政府可能失去了對其小心管理的人民幣匯率的控制,甚至是對其位居世界第二的經濟的控制。但人民幣在這個關口附近徘徊了近三年後,於週一上午終於突破它時,北京方面風平浪靜。
您已閱讀15%(527字),剩餘85%(2924字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。