Major Chinese stocks on Friday had their biggest one-day fall since October as losses for global equities rolled on into the Asia session after a policy shift from the European Central Bank set off concerns about global growth. China added to the woes when it reported its biggest drop in exports since 2016.
由於歐洲央行(ECB)的政策轉變引起對全球成長的擔憂,本週五全球股市的跌勢蔓延至亞洲市場。中國主要股市出現自2018年10月以來的最大單日跌幅。這是中國遭遇的另一重困境,先前中國還報告月度出口出現自2016年以來最大降幅。
您已閱讀16%(419字),剩餘84%(2191字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。