The clock is ticking for the People’s Liberation Army: the world’s largest army is under pressure to deliver on Chinese president Xi Jinping’s most sweeping military reforms in 30 years, intended to match the technological capabilities of the US, its main adversary.
留給中國人民解放軍(PLA)的時間不多了:這支世界上規模最大的軍隊正面臨壓力,被要求落實中國國家主席習近平提出的30年來最全面的軍事改革。改革目的是讓中國在技術能力上與主要對手美國相匹敵。
您已閱讀5%(360字),剩餘95%(6948字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。