中美貿易戰

The US is hunkering down for a new cold war with China
美國厲兵秣馬準備與中國打冷戰?


阿利森:美國副總統潘斯在近日演講中實際上發出了針對中國的冷戰宣言,他的話不是說說而已,而是反映了一種嚴肅戰略。

In an under-noticed speech last week, US vice-president Mike Pence delivered a de facto declaration of cold war against China. As a candidate, Donald Trump complained that China was “raping” America. After months of smaller steps, his administration has now pledged to fight back hard on all fronts — and win.

上上週在一次沒有引起足夠注意的演講中,美國副總統麥克•彭斯(Mike Pence)實際上發出了針對中國的冷戰宣言。在競選總統時,唐納•川普(Donald Trump)就抱怨中國在「強姦」美國。經過幾個月的小打小鬧後,川普政府現在承諾要在所有方面大力反擊,誓要取得勝利。

您已閱讀6%(446字),剩餘94%(6592字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×