伊朗

Iran’s poor bear brunt of sanctions as food prices soar
美國製裁加劇伊朗國內問題


今年以來伊朗貨幣貶值一半以上,食品價格大幅上漲,這促使不少伊朗人指責本國領導人失職且腐敗。

Tehran’s municipal markets used to be notorious for their long queues, as shoppers lined up to buy meat, vegetables and fruit in bulk at discounted prices. But today the customers are far fewer. Those buying goods carefully select just enough to meet their daily needs, with soaring prices meaning low-income families struggle to make ends meet. 

德黑蘭的菜市場過去以大排長龍著稱,購物者們排著長隊,以折扣價大量買進肉、蔬菜和水果。但如今顧客數量驟減。買東西的人小心地挑選剛好滿足日常需求的物品,飛昇的物價意味著低收入家庭難以維持生計。

您已閱讀6%(440字),剩餘94%(6425字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×