When in doubt over the past 10 years, it has made sense to blame China. Since 2011, the biggest interruption to the bull market in stocks came when China terrified investors with poorly handled renminbi devaluations in 2015 and early 2016.
過去10年裏,當人們心存疑慮時,指責中國是有點道理的。自2011年以來,股市牛市受到的最大幹擾發生在2015年和2016年初,當時中國對人民幣貶值的不當處理嚇壞了投資者。
您已閱讀5%(324字),剩餘95%(5785字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。