On Human Rights Day last month, Donald Trump’s White House issued a statement in support of those suffering under the “yolk” of authoritarianism. Cue the inevitable puns about egg on White House faces. Amid a constant stream of Trumpian typos, this ranked among the best. It captured the indolence of an understaffed presidency that is barely going through the motions. Details are revealing. But you do not need to be a copy-editor to know that Trump cares little about human rights. The error captured the span of Trump’s persona — entertaining and chilling at the same time.
在上月的人權日,唐納•川普(Donald Trump)領導下的白宮發表聲明支持在威權主義「蛋黃」(yolk)下受苦的人。這讓人不可避免地想到有關雞蛋砸在白宮臉上的雙關語。在川普頻頻出現拼寫錯誤的情況下,這已經算得上最佳句子之列了。它反映出人手不足的川普政府的懈怠,他們只是在得過且過地混日子。細節說明問題。但你不需要成爲文字編輯就可以知道川普並不關心人權問題。這次錯誤體現了川普性格特點的跨度——既充滿娛樂性又令人不寒而慄。