川普

Fire, fury and the real trouble with Trump
書評:川普與美國民主的命運


新書《火與怒》刻畫了由「白癡與小丑」組成的川普政府,《川普統治》和《民主制度如何死亡》則道出川普對民主的影響。

On Human Rights Day last month, Donald Trump’s White House issued a statement in support of those suffering under the “yolk” of authoritarianism. Cue the inevitable puns about egg on White House faces. Amid a constant stream of Trumpian typos, this ranked among the best. It captured the indolence of an understaffed presidency that is barely going through the motions. Details are revealing. But you do not need to be a copy-editor to know that Trump cares little about human rights. The error captured the span of Trump’s persona — entertaining and chilling at the same time.

在上月的人權日,唐納•川普(Donald Trump)領導下的白宮發表聲明支持在威權主義「蛋黃」(yolk)下受苦的人。這讓人不可避免地想到有關雞蛋砸在白宮臉上的雙關語。在川普頻頻出現拼寫錯誤的情況下,這已經算得上最佳句子之列了。它反映出人手不足的川普政府的懈怠,他們只是在得過且過地混日子。細節說明問題。但你不需要成爲文字編輯就可以知道川普並不關心人權問題。這次錯誤體現了川普性格特點的跨度——既充滿娛樂性又令人不寒而慄。

您已閱讀5%(795字),剩餘95%(16657字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×