中國企業

Chinese SOEs tighten rules on bribery
中國國企收緊反賄賂規則


中國移動等幾家央企被中國國資委定爲合規體系建設的試點,新規拓寬對商業賄賂的界定,納入企業爲獲得競爭優勢而向第三方所作任何支付。

Chinese state-owned enterprises are establishing institutional compliance systems for the first time, as regulators prepare to implement anti-bribery guidelines in the latest crackdown on corruption by President Xi Jinping.

中國國有企業首次開始建立合規管理體系。監管機構準備實施反賄賂指導原則,這是中國國家主席習近平打擊腐敗的最新努力。

您已閱讀8%(279字),剩餘92%(3252字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×