中國經濟

China stocks suffer worst one-day sell-off in 17 months
滬深300指數出現17個月來最大單日跌幅


在經歷今年以來的強勁漲勢後,投資者開始縮減股票敞口,原因包括債券收益率上升以及當局出臺針對公司債務的嚴厲新規。

China’s blue-chip index suffered its worst one-day fall in 17 months on Thursday, as investors cited rising bond yields and tough new regulations targeting corporate debt for scaling back their exposure to equities after a strong performance this year. 

中國藍籌股指數週四遭遇17個月以來最大單日跌幅,在經歷了今年以來的強勁漲勢後,投資者開始縮減股票敞口,他們列舉的理由包括債券收益率上升以及當局出臺針對公司債務的嚴厲新規。

您已閱讀9%(338字),剩餘91%(3601字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×