歐盟

Europe could see more Catalonias
歐洲可能出現更多加泰隆尼亞?


加內什:加泰隆尼亞人具有特別強烈的民族認同感,但是分離主義情緒的其他原料存在於歐洲很多地方的城市區域。

If the EU tries to stop its constituent economies going global, I surmise from working trips to Milan and Amsterdam that it is terrible at it. These cities gleam with graphic evidence that Brussels is not the dead hand of Eurosceptic lore. It is either an enabler of mercantile openness or, at worst, an irrelevance.

從我到米蘭和阿姆斯特丹的出差經歷看,如果歐盟(EU)在試圖阻止其成員經濟體走向全球,那麼它做得很無能。這些城市裏滿是活生生的證據,證明布魯塞爾並不是歐洲懷疑論渲染的那種「死亡之手」。從好的方向說,歐盟是商業開放的促進力量;從最糟糕的方向說,它是無關緊要的。

您已閱讀7%(444字),剩餘93%(5972字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×