When Donald Trump won the race for the White House last year, markets rallied. The so-called “Trump trade” rested on the hope that the US president would deliver business friendly reforms that would boost growth. This was a bit of a misnomer: what executives and investors have really been betting on for most of this year is a “Cohn trade”.
去年,當唐納•川普(Donald Trump)贏得總統大選後,市場大漲。所謂的「川普交易」依賴於這種希望:這位美國總統將兌現對企業有利的改革,從而促進經濟成長。這有點用詞不當:在今年的大多數時間,公司高階主管和投資者真正押注的是「科恩交易」。
您已閱讀6%(463字),剩餘94%(6797字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。