Carrie Lam had been in the job as Hong Kong’s chief executive less than a month when she threatened to shut its financial community in a room until it sorted out the city’s markets. That might have sounded extreme but, just days later, one of the likely prisoners responded with an analogy of the situation that involved the city’s regulator bringing out its “handcuffs, tear gas and big guns”.
香港特首林鄭月娥(Carrie Lam,見上圖)就任還不到一個月,就威脅要把該市的金融界關在一間屋子裏,直到他們解決香港市場的問題。這可能聽起來有點極端,但就在幾天後,其中一名可能被關在屋子的人士做出回應,把當前局面比喻爲該市監管機構祭出「槍枝、手銬等多種大火力武器」。
您已閱讀9%(529字),剩餘91%(5237字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。