When he is not tweeting lurid corruption allegations against top Communist party officials and their relatives, exiled Chinese property tycoon Guo Wengui likes sharing photos of himself lifting weights in his Fifth Avenue penthouse.
當流亡異國的中國地產大亨郭文貴不在Twitter上發文指控中共高層官員及其親屬駭人聽聞的腐敗行爲時,他喜歡分享自己在紐約第五大道(Fifth Avenue)頂層公寓內舉重的照片。
您已閱讀6%(321字),剩餘94%(5017字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。