Donald Trump’s travails with his “Muslim ban” make it easy to dismiss the whole idea as an aberration that will swiftly be consigned to history by the judicial system and the court of public opinion. But that would be a misreading. The ban on migrants and refugees from seven mainly Muslim countries was put together clumsily and executed cruelly. But it responded to a hostility to Islam and a craving for security and cultural homogeneity that is finding adherents across the western world — and not just on the far right.
唐納•川普(Donald Trump)在「穆斯林禁令」上遭遇的種種障礙,令人很容易將其整個想法看低爲一種很快會被司法體系和輿論法庭送入歷史的偏差。然而,這或許是一種誤解。這一針對來自七個穆斯林國家的移民和難民的禁令,以笨拙的方式拼湊而成,實施上也很粗暴。不過,它回應了對伊斯蘭的敵意和對安全及文化同質的渴望,而這兩者在整個西方世界——而不僅僅是在極右翼人羣中——的支持者越來越多。