The “CEO monk” who turned the kung-fu Shaolin temple into a sprawling commercial empire has been cleared by local officials of allegations that he funnelled money from religious businesses to fund a lavish lifestyle.
當地官員宣告,有關「和尚CEO」使用宗教事業資金支持自己奢靡生活的舉報不成立。這位和尚把以功夫著稱的少林寺變成了一個龐大的商業帝國。
您已閱讀7%(282字),剩餘93%(3773字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。