A South Korean court has denied the request of prosecutors to arrest Samsung group heir-apparent and de facto head Lee Jae-yong for his alleged role in a snowballing corruption scandal poised to topple President Park Geun-hye.
南韓一家法院否決了檢察機關提出的逮捕三星(Samsung)集團準繼承人、事實上的負責人李在鎔(Lee Jae-yong)的請求。檢方之所以提出這一請求,源自李在鎔涉嫌在一場滾雪球式腐敗醜聞中扮演的角色,該醜聞將導致南韓總統朴槿惠下臺。
您已閱讀11%(343字),剩餘89%(2787字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。