2016美國大選

Mike Pence cast as steady hand in Trump White House
走向白宮的川普團隊


作爲政治局外人的川普缺乏從政經驗,那麼在政治、經濟和對外政策方面,哪些人會成爲他仰仗的新政府閣僚呢?

For most of his insurgent campaign, Donald Trump was a one-man show. He dominated the airwaves and the Twittersphere, casting himself as the strongman who could fix Washington and Make America Great Again.

在其顛覆性的競選過程中,唐納•川普(Donald Trump)大多數時候都是單人秀。他主導了電視廣播和Twitter圈子,將自己標榜爲可以修正華盛頓問題、「讓美國再次變得偉大」的強人。

您已閱讀3%(299字),剩餘97%(9316字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×