2016美國大選

Clinton has been swiftboated by Trump and his acolytes
一場選舉鏖戰留下的困惑


斯泰納姆:希拉里如何從美國人最敬佩的女性落到如今田地?川普又如何從笑柄變成有切實可能性當選的候選人?

Whoever wins the US presidential election, two questions are going to haunt me for years to come. How did Hillary Clinton go from being rated as the most admired woman that Americans “have heard about or read about, living in any part of the world”, in the words of an annual Gallup poll that she has topped for the past 14 years, to being equated with the disgraced Richard Nixon?

無論最終是誰贏得此次美國總統選舉,有兩個問題將在日後若干年繼續困擾我。希拉蕊•柯林頓(Hillary Clinton)怎麼就從「美國人聽說過或讀到過的全世界」最受敬佩的女性(用蓋洛普(Gallup)一份希拉里過去14年一直蟬聯榜首的年度調查的話來說),落到被拿來與名譽掃地的理查•尼克森(Richard Nixon)相提並論的境地?

您已閱讀10%(548字),剩餘90%(4745字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×