Recep Tayyip Erdogan has emerged from the attempt to topple him with his grip on power apparently unassailable. A week on from the failed coup, Turkey’s president has assumed emergency powers that will allow him to rule by edict; while some 60,000 people have been detained or suspended in a continuing purge of the public sector. For the moment Mr Erdogan commands public support, both from the devotion of Justice and Development party (AKP) loyalists and the qualified backing of those who dislike him, but condemn the coup and fear the country’s descent into civil war.
土耳其總統雷傑普•塔伊普•艾爾段(Recep Tayyip Erdogan)成功平息了一次試圖推翻他的政變,他對權力的控制看上去穩如泰山。這次失敗的政變發生一週後,艾爾段啓動緊急狀態,他由此獲得的權力將使他能夠憑一己命令實行統治;與此同時,約60000人在對公共部門的持續清洗中被捕或停職。眼下艾爾段獲得了公衆支持,既包括土耳其正義與發展黨(Justice and Development party)中忠誠分子的擁護,也包括那些不喜歡他、但譴責政變並擔心土耳其陷入內戰的人的有保留支持。