This may be the most important moment for our transatlantic alliance since the end of the cold war. Terrorist attacks inspired or directed by Isis have slaughtered innocents in Nato countries, from Orlando to Paris to Brussels to Istanbul. Conflicts from Africa to Syria to Afghanistan have sent waves of migrants seeking refuge in Europe. Russia’s aggression against Ukraine threatens our vision of a Europe that is whole, free and at peace. The vote in the UK to leave the EU raises significant questions about the future of European integration.
對於我們的跨大西洋同盟來說,目前也許是冷戰結束以來最重要的時刻。從奧蘭多到巴黎、到布魯塞爾、再到伊斯坦堡,「伊拉克和黎凡特伊斯蘭國」(ISIS)煽動和指揮的恐怖襲擊,屠殺了北約(NATO)多個國家的無辜平民。從非洲到敘利亞再到阿富汗的衝突,導致一波又一波的難民前往歐洲尋求避難。俄羅斯對烏克蘭的侵略,威脅著我們心目中完整、自由、和平歐洲的願景。英國公投決定脫離歐盟(EU),引發了對歐洲一體化前景的大量質疑。