廣島

Hiroshima visit revives contradictions for a Japanese-American
如何紀念廣島?一個日裔美國人的思考


日裔美籍記者櫻井讓士:歐巴馬廣島之行不應被當作一個翻舊賬或是評判各自罪責的機會,而應用來展望未來。一個日美兩個依舊擁有燦爛文明的社會可以共建無核武世界的未來,一個由理智、寬容和寬恕指引我們行動的未來。

Growing up in California during the 1970s, in a Japanese household a generation after the atomic bomb was dropped on Hiroshima , it was often hard to work out how I felt about the event that ended the second world war. Aside from my brother I was the only Japanese kid at my school, and fitting in was kind of important. At home my mother would sometimes talk about her grandmother who was killed in Hiroshima; she suffered in the summer heat for a month before expiring.

我在上世紀70年代在加州一個日本家庭長大,屬於廣島原子彈爆炸後出生的一代人。我總是很難理清自己對這一給二戰畫上句號的事件懷著怎樣的感受。除了哥哥,我是學校裏唯一的日本孩子,和大家打成一片可是一件重要的事情。在家裏,母親有時會談起在廣島遇難的祖母;她在盛夏的酷暑中遭受了整整一個月的折磨,才最終嚥氣。

您已閱讀12%(620字),剩餘88%(4478字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×