After King Salman of Saudi Arabia came to the throne in 2015 and allowed his favourite son and deputy crown prince, Mohammed bin Salman, to seize the main reins of power in the kingdom, the country has embarked on an assertive foreign and regional policy. The ageing and frail king’s son has upstaged the crown prince and next in line of succession, interior minister Mohammed bin Nayef. That much everyone agrees.
沙烏地國王沙爾曼(King Salman)2015年登上王位並讓自己最喜愛的兒子、副王儲穆罕默德•本•沙爾曼(Mohammed bin Salman)執掌王國主要權柄後,這個國家便走上了一條過分自信的外交和地區政策之路。老邁虛弱的國王的這個兒子搶走了王儲及下一位繼承人、內政大臣穆罕默德•本•納伊夫(Mohammed bin Nayef)的風頭。這些是人人都認同的。
您已閱讀8%(596字),剩餘92%(6661字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。