“I don’t get it,” says an old university friend. “Surely you either like a fragrance or you don’t?” We were discussing our respective days. As a criminal barrister, she was off to assess the profile of a suspected rapist; my day, meanwhile, would be spent being “profiled” for perfume. A service increasingly popular with boutiques, profiling is designed to help clients discover the right fragrance for them. (It’s arguable who put their law degree to better use, my friend or myself, but I defend the right to a signature fragrance, m’lud.)
「我不明白,」一位大學老友說道,「你要麼喜歡一種香水,要麼不喜歡,肯定是這樣吧?」我們正討論著各自的日常工作。她是刑事律師,平時要評估強姦嫌犯的「心理畫像」。我的一天則花在與香水配對上。香水配對(perfume profiling)是精品店裏日益紅火的一項服務,旨在幫助客人發現合適的香水。(我和我的朋友都有法學學位,很難說誰更是學以致用的那一位,但我捍衛擁有一款招牌香水的權利吧,法官大人。)