專欄美聯準

The economy is infested with zombie corporate cash
美國公司爲何把多餘現金存入銀行?


FT專欄作家邰蒂:在超低利率環境下,公司財務主管很難從資本市場工具獲得回報,以至於很多財務主管已經連試都不試,乾脆把現金統統存入普通銀行賬戶。

When US Federal Reserve officials meet in September to decide whether to raise interest rates, they will have a plethora of economic data to ponder. But if they want to get a novel twist on the current state of finance, they should take a glance at the balance sheets of American companies.

當美聯準(Fed)官員9月開會決定是否加息時,他們需要考慮大量經濟數據。然而,如果他們希望對當前的金融狀況有一個新穎的見解,他們應當看一看美國公司的資產負債表。

您已閱讀6%(370字),剩餘94%(5546字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

吉蓮•邰蒂

吉蓮•邰蒂(Gillian Tett)擔任英國《金融時報》的助理主編,負責全球金融市場的報導。2009年3月,她榮獲英國出版業年度記者。她1993年加入FT,曾經被派往前蘇聯和歐洲地區工作。1997年,她擔任FT東京分社社長。2003年,她回到倫敦,成爲Lex專欄的副主編。邰蒂在劍橋大學獲得社會人文學博士學位。她會講法語、俄語、日語和波斯語。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×