No matter who wins in Taiwan’s presidential elections in January, she will be the first woman to head a modern Chinese society and one of the few in Asia to reach the top post without standing on a man’s shoulders.
在明年1月舉行的臺灣總統選舉中,不論誰獲勝,都將成爲領導一個現代華人社會的首位女性,併成爲亞洲少數不依靠男性助力登上權力之巔的女性之一。
您已閱讀6%(282字),剩餘94%(4278字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。