On one thing everyone lining up for next year’s US presidential race can agree. Barack Obama has led from behind on the global stage. The president has been shy about deploying US might, accommodating of adversaries and reticent about standing up for allies. His successor in the White House, we are to believe, will restore America’s global prestige by standing up to China, facing down Russia and sorting out the Middle East.
所有準備角逐明年美國總統大選的候選人都會同意一點。美國總統巴拉克•歐巴馬(Barack Obama)已經退居世界舞臺幕後領導。歐巴馬一直不願動用美國軍力,他遷就對手,也不怎麼熱心支持盟友。我們相信,他在白宮的繼任者將會恢復美國在全球的聲望,對抗中國、打壓俄羅斯以及恢復中東秩序。
您已閱讀8%(566字),剩餘92%(6683字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。