巴基斯坦

China and Pakistan make an oddball but enduring couple
中巴,這一對「怪夫婦」


FT亞洲版主編皮林:在中國和巴基斯坦之間,存在著國際外交中一種最緊密、卻也最令人費解的關係。從表面上看,這兩個國家沒有共同之處。但在現實中,中巴軸心擁有「不可動搖的友誼紐帶」,原因何在?

You could call them the odd couple. China and Pakistan have one of the closest yet least understood relationships in international diplomacy. On the surface they have little in common. China’s state is strong and its economy has been growing for decades. The Pakistani state, apart from the military, is weak and its economic performance has been disastrous. China is communist and religion is tightly controlled. Pakistan is Islamic and religious fervour is often out of control.

你可以稱他們是一對奇特的夫婦。中國和巴基斯坦之間存在著國際外交中最緊密、但也最令人費解的關係之一。從表面上看,這兩個國家沒有什麼共同之處。中國的政府部門很強大,其經濟保持了幾十年的成長;巴基斯坦除了軍隊外,政府部門相當虛弱,經濟表現則是一團糟。中國由共產黨領導,宗教受到嚴格控制;巴基斯坦是伊斯蘭國家,宗教狂熱往往失控。

您已閱讀11%(640字),剩餘89%(5431字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×