The battle for Chinese passengers intensified after Alibaba-backed taxi-hailing app Kuaidi Dache raised roughly $600m in fresh capital from Japanese telecommunications group SoftBank and existing shareholders.
曾獲阿里巴巴(Alibaba)投資的打車應用快的打車(Kuaidi Dache),從日本電信集團軟銀(SoftBank)及現有股東處,募集了大約6億美元的新一輪資金,從而令打車應用對中國乘客的爭奪戰進一步加劇。
您已閱讀9%(314字),剩餘91%(3227字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。