極右翼

Populism is a threat that must be taken seriously
歐洲必須認真對待民粹主義威脅


FT歐洲版主編巴伯:在歐洲,很難找到兩個比瑞典和德國民主更穩固、經濟更繁榮的國家。但就連這樣繁榮興旺、政府高效的典範國家,也被民粹主義病毒感染了。

In Europe it is hard to find two more solid democracies and flourishing economies than Sweden and Germany. Yet the strong performances of radical right protest parties in elections on Sunday show that even these models of prosperity and efficient government are infected with a virus that spreads over the entire continent.

在歐洲,很難找到兩個比瑞典和德國民主更穩固、經濟更繁榮的國家了。不過,極右翼抗議黨派(protest parties)在上週日選舉中的強勁表現證明,就連這些繁榮興旺、政府高效的典範國家,也被一種橫掃整個歐洲的病毒感染了。

您已閱讀8%(433字),剩餘92%(4912字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×