專欄F1賽車

Ecclestone is a chancer who has earned a final chance
如果我是F1掌門人的律師


FT專欄作家加普:一級方程式老闆埃克爾史東最近了結了一樁賄賂案。這一結局與他的辯護理由同樣荒謬。如果我是他的律師,我將在法庭上這樣爲他辯護。

Bernie Ecclestone, the 83-year-old supremo of Formula One, this week brought his empire-threatening bribery trial to an end by agreeing to pay $100m to the German court that was hearing the case. That is right: he paid off the state of Bavaria to escape a bribery charge.

一級方程式(F1)老闆、現年83歲的伯尼•埃克爾史東(Bernie Ecclestone)最近了結了一樁危及其企業帝國的賄賂案,同意向正在審理此案的德國法院支付1億美元。沒錯:他通過向德國巴伐利亞州付款而避免了一項行賄指控。

您已閱讀5%(383字),剩餘95%(6992字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

約翰•加普

約翰·加普(John Gapper)是英國《金融時報》副主編、首席產業評論員。他的專欄每週四會出現在英國《金融時報》的評論版。加普從1987年開始就在英國《金融時報》工作,報導勞資關係、銀行和媒體。他曾經寫過一本書,叫做《閃閃發亮的騙局》(All That Glitters),講的是霸菱銀行1995年倒閉的內幕。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×