The government-appointed imam of China’s largest and most prestigious mosque has been stabbed to death in an apparent assassination as violence escalates in the ethnically distinct frontier region of Xinjiang, Radio Free Asia said on Thursday.
自由亞洲電臺週四表示,中國最大且最知名的清真寺——艾提尕爾清真寺由政府任命的伊瑪目居瑪•塔伊爾大毛拉(Jume Tahir)被害。少數民族聚居的邊疆地區——新疆的暴力活動近期升級。
您已閱讀35%(333字),剩餘65%(609字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。