A flat world sounds like something from the dark ages. Indeed, a world of flat oil prices could, for some, be a very unpleasant place. The lack of upward movement has already had an impact on the behaviour of major oil-producing nations such as Saudi Arabia, Qatar, Kuwait, UAE, Oman and Bahrain. These nations have slowed the pace of budgetary expansion from a regional average of 14 per cent growth last year to less than 3 per cent this year.
「平坦的世界」聽起來好像來自黑暗時代(歐洲歷史上一段被認爲愚昧落後的時期——譯者注)的東西。的確,平坦的油價世界,對某些國家來說將是一個非常不愉快的前景。油價缺乏上揚趨勢,已經對主要產油國的行爲產生了影響,例如沙烏地阿拉伯、卡達、科威特、阿拉伯聯合大公國、阿曼和巴林。這些國家放慢了預算擴張的步伐,從去年平均成長14%,降到今年的不到3%。
您已閱讀24%(610字),剩餘76%(1970字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。