When Xi Jinping became leader of the Chinese Communist party a little more than a year ago, he made the fight against corruption a central theme of his leadership. Over the past year China has seen the detention of dozens of top officials on suspicion of financial improprieties. More than 180,000 people have been punished for corruption. Mr Xi has left little doubt that he believes unchecked graft threatens the future of the Chinese Communist party. Yet two events this week raise doubts about how sincere his drive really is.
一年多以前,當習近平成爲中共領導人時,他把反腐鬥爭當作他執政期間的一個核心任務。過去一年裏,中國有數十名高官因涉嫌經濟問題而被關了起來,逾18萬人因腐敗而受到懲罰。習近平顯然認爲,失控的腐敗行爲會危及中共的未來。然而,本週發生的兩件事,令人不禁懷疑他的反腐努力到底有多真誠。