歐巴馬

The Obama presidency is not over, but it is failing
歐巴馬可以不當跛腳鴨


FT專欄作家盧斯:美國總統歐巴馬在醫改上一再許下超出兌現能力的承諾,使自己的勝任能力甚至個人誠信招致懷疑。難道歐巴馬已成爲坐等卸任的跛腳鴨?

Anyone wondering about the scale of the anti-Obama backlash should look at its impact on the 2016 US presidential race. Both major parties are looking for candidates with genuine executive experience. The Republican list of hopefuls is filling up with sitting governors. Among Democrats, hopes rest mainly with Hillary Clinton. Should Elizabeth Warren, the popular senator from Massachusetts, enter the fray Mrs Clinton’s riposte would trip off the tongue. Ms Warren has no governing experience, she could say. And we all know the risks of that.

如果不清楚反歐巴馬浪潮的聲勢有多麼浩大,不妨看看它對2016年美國總統選舉的影響。兩黨均在尋找擁有真正執政經驗的候選人。共和黨的候選人名單裏皆是在任的州長。民主黨的主要希望則寄託在希拉蕊•柯林頓(Hillary Clinton)身上。如果頗受歡迎的麻薩諸塞州參議員伊麗莎白•沃倫(Elizabeth Warren)加入競爭,希拉里的嘴皮子可不會放過她。她會說,沃倫沒有執政經驗。我們都知道這一點的風險。

您已閱讀10%(746字),剩餘90%(6551字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×