The criminal trials of two of China’s most notorious businesswomen have opened in Beijing and northern China just days after Bo Xilai, disgraced Communist party leader, was handed a life sentence for corruption and abuse of power.
中國最臭名昭著的兩名女商人分別在北京和華北接受刑事庭審。就在幾天前,落馬的共產黨領導人薄熙來因腐敗和濫用職權而被判處無期徒刑。
您已閱讀9%(293字),剩餘91%(2946字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。