避稅港

Austerity exposes the global threat from tax havens
「避稅天堂」威脅全球經濟


美國哥倫比亞大學地球研究所所長薩克斯:「避稅天堂」對社會有害無益。在2008年金融危機之後,這些附著於全球金融體系上的毒瘤必須加以切除。

The curtain has been pulled aside on the once secret world of tax havens, and the scale of abuse is nearly beyond reckoning. Week after week, Americans and Europeans worn down by budget austerity have learnt about the secret accounts of their politicians, tax evasion by leading companies and hot money destabilising the world economy. The darker truth is that these havens are not gaps in the world’s financial system; they are the system.

遮蓋著一度隱祕的避稅天堂的幕布被揭開了,濫用避稅的程度簡直令人瞠目結舌。一週又一週過去,被預算緊縮折磨得精疲力竭的美國人和歐洲人,接連知道了本國政客們的祕密賬戶、一流企業的避稅行爲以及引發全球經濟動盪的罪魁禍首——熱錢。更加黑暗的真相是,這些避稅天堂不是世界金融體系中的裂縫,而是它的一部分。

您已閱讀9%(586字),剩餘91%(5659字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×