What is the risk of a war on the Korean peninsula or South China Sea? Or, for that matter, of another terrorist attack on American soil? These are questions that western diplomats and security experts are asking themselves this spring. And as speculation grows, those officials have been duly scouring satellite feeds, intelligence reports and history books.
北韓半島或南中國海爆發戰爭的風險有多大?美國本土再次遭遇恐怖襲擊的風險又有多大?這是今年春天西方外交人士和安全專家一直在思索的問題。各種猜測四起,這些官員也在理所當然地查詢衛星資料,翻閱情報報告和歷史書籍。
您已閱讀6%(461字),剩餘94%(6809字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。